Нас не догонят!

Объявление

Добро пожаловать на нашу новую ролевую игру!
Администрация:

Миша Клэмптон
Главный тиран и главный админ форума (по совместительству).

Модераторы:
Effy Stonem
Главный флудератор форума.
Амбер Эсмонд
Главный модератор по анкетам, имеющий ангельское терпение.
Джина Эвайк
Модератор - юный падаван. Не обижать и слушаться.

Важно:

Сюжет и хронология
Правила форума
Шаблон Анкеты
Роли
Устав колледжа
Негласные правила
Занятые внешности
Отношения
Поиск партнеров по игре
Расписание
Власть в колледже
Студенческий Совет


Дорогой гость!
Добро пожаловать на наш форум! Ты уже рассматриваешь полезные ссылки? Сюжет, роли, традиции... Нравится? Тогда регистрируйся и пиши анкету! Мы рады всем! А особенно хорошим игрокам. Предупреждаем сразу, что весьма довольно необычная. Главной особенностью является упор на любовь и секс между девушками. Если тебе эта тема неприятна, то лучше покинь форум. Если от этого становится только интереснее - ты наш человек! Регистрируйся и пиши анкету!

Внимание!
В игру принимаются только персонажи женского пола!
Азиаты в игре крайне нежелательны!

Жмем каждый день!
Рейтинг Ролевых Ресурсов
TopOnline
Реклама только взаимная!

Логин - Reclama, Пароль - 0000. Также можно рекламить как Гость.
Просьба соблюдать правила рекламы! Помните: для рекламы есть специально отведенный подфорум. Реклама в ЛС запрещена!
Новости ролевой:
Посадка деревьев уже окончена и всех студенток давно ждут в обеденном зале для празднования начала нового учебного года. По плану всё просто: танцы, песни и не очень большое количество еды (научены прошлым годом, когда девушки вдруг начали кидаться едой). Здесь уже ждет их строгая мисс Смилз, готовая следить за всем на свете.
Но и старенькие девочки не так просты, как кажется. У них есть своя задумка. И алкоголь в напитках всего лишь начало (хотя в присутствии мисс Смилз это будет не так-то просто)! И, как всегда, главное - не попасться!
Кстати, на банкете можно присутствовать не только в школьной форме. Но девушки обязательно должны быть либо в юбке, либо в платье.
Предупреждение: новенькие, готовьтесь ко всему!

Не забываем обращать внимания на тему Объявления!


Время:

Первое сентября. Вторая половина дня.


Погода:
Холодает.
Постоянный, почти непрекращающийся дождь.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Нас не догонят! » Статьи для нас » О пунктуации. "Казнить нельзя помиловать" (выдержки из книги)


О пунктуации. "Казнить нельзя помиловать" (выдержки из книги)

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

"Больше всего мне нравится простое определение, которое я вычитала в стилистическом справочнике одной газеты: правильная пунктуация – это «любезность, помогающая прочесть текст без запинки». Игра со знаками препинания издавна увлекала как великие умы, так и простых смертных. В век электронной почты, когда стало модно пересылать друг другу забавные тексты, популярен такой пример:
/A woman, without her man, is nothing./ {Женщина без своего мужчины – ничто.}
/A woman: without her, man is nothing./ {Женщина: без нее мужчина – ничто.}

Поневоле призадумаешься, какое из двух утверждений выбрать. А вот другой известный пример – письмо /Dear Jack,/ построенное по тому же довольно примитивному принципу:

/Dear Jack,/
/I want a man who knows what love is all about. You are generous, kind, thoughtful. People who are not like you admit to being useless and inferior. You have ruined me for other men. I yearn for you. I have no feelings whatsoever when we’re apart. I can be forever happy — will you let me be yours?/
/Jill/

{Дорогой Джек!
Мне нужен человек, который понимает, что такое любовь. Ты великодушен, добр, заботлив. Люди, непохожие на тебя, признают свою бесполезность и ничтожество. Ты закрыл мое сердце для других. Я жажду тебя. Когда мы в разлуке, душа моя мертва. Я могу быть счастлива всю жизнь – ты позволишь мне стать твоей?
Джил}

/Dear Jack,/
/I want a man who knows what love is. All about you are generous, kind, thoughtful people, who are not like you. Admit to being useless and inferior. You have ruined те. For other men I yearn! For you I have no feelings whatsoever. When we’re apart I can be forever happy. Will you let me be?/
/Yours, Jill/

{Дорогой Джек!
Мне нужен человек, который понимает, что такое любовь. Тебя окружают великодушные добрые заботливые люди, все они непохожи на тебя.
Признай свою бесполезность и ничтожество. Ты погубил меня. Я жажду иного человека. К тебе у меня не осталось никаких чувств. Без тебя я
могу быть счастлива всю жизнь. Позволишь ли ты?
Твоя Джил}

Во всем этом нет ничего особенно оригинального: еще за пятьсот лет до всякой электронной почты по рукам ходила аналогичная дурацкая головоломка:

/Every Lady in this Land/
/Hath 20 Nails on each Hand;/
/Five & twenty on Hands and Feet;/
/And this is true, without deceit./

{У каждой леди в этой стране двадцать ногтей на каждой руке; пять и
двадцать на руках и ногах; и это истинная правда без всякого обмана.}

/(Every lady in this land has twenty nails. On each hand, five; and twenty on hands and feet.)/
{У каждой леди в этой стране двадцать ногтей. На каждой руке – пять; и двадцать – на руках и ногах.}

Все это забавно; однако почему-то никто не рассылает по электронной почте гораздо более интересный текст без знаков препинания: роковую
телеграмму, ускорившую в 1896 году поход Джеймсона на Трансвааль. Думаю, это говорит о качестве современного образования. Вы когда-нибудь слышали о том, как Джеймсон потерпел фиаско? Замечательная история о пунктуации. Садитесь поудобнее и слушайте. В то время Трансвааль был бурской республикой, поэтому ожидалось, что британцы и другие не имеющие гражданских прав поселенцы из окрестностей Йоханнесбурга восстанут, если Джеймсон вторгнется в пределы страны. Однако, к несчастью, в телеграфном приглашении Джеймсону, направленном поселенцами, содержалась трагическая двусмысленность:

/It is under these circumstances that we feel constrained to call upon you to come to our aid should a disturbance arise here the circumstances are so extreme that we cannot but believe that you and the men under you will not fail to come to the rescue of people who are so situated./ {В связи с этими обстоятельствами мы будем вынуждены обратиться к вам за помощью в случае возникновения здесь беспорядков обстановка настолько критическая что нам остается только надеяться что вы с вашими людьми не колеблясь придете спасти тех кто находится в таком положении.}

Как отметил Эрик Партридж в своей книге «Верно или неверно?», если в этом тексте поставить точку после слова /aid,/ то сообщение недвусмысленно призывает: «Скорее на помощь!» Однако если поставить точку после слова /here,/ то смысл получается скорее такой: «Возможно, попозже ты нам и понадобишься, смотря как пойдут дела, но пока что, дружище Джеймсон, не суетись, мы сами тебя позовем, ежели что». Разумеется, послание было опубликовано в «Таймс» с точкой после слова /aid/ (поставленной неизвестно кем), и бедняга Джеймсон стрелой помчался на подмогу, хотя никто его не звал и не ждал.

Это я читал книгу "Казнить нельзя помиловать. Бескомпромиссный подход к пунктуации" Линн Трасс. И прелестный анекдот из предисловия переводчика:
"Начать с названия книги: /eats, shoots and leaves/ (ест, стреляет и уходит). В его основе лежит такой анекдот:

В кафе заходит панда, съедает бутерброд и, пальнув в потолок, направляется к выходу.
«В чем дело?» – возмущается официант.
Панда швыряет через плечо энциклопедию и уходит со словами: «Там все написано».
Из-за ошибочно вставленной запятой статья в энциклопедии гласит: «Панда – крупное черно-белое млекопитающее, похожее на медведя; распространено в Китае. Ест, стреляет и уходит».
(На самом деле составители энциклопедии хотели сообщить, что панда питается побегами и листьями – /eats shoots and leaves./)"

Верно, верно:
"Пунктуацию нужно защищать вовсе не потому, что горстка эстетов впадает в депрессию, когда видит отход от правил. Просто без нее нет надежного способа передать смысл. Пунктуация объединяет одни группы слов и разделяет другие. Знаки препинания управляют чтением, как ноты – игрой музыкантов".

0

2

"Даже учитывая, что пунктуация пришла в нынешнее плачевное состояние из-за вереницы несчастных случаев, даже зная, что в отношении запятых имеется не менее семнадцати правил, часть из которых не берутся изложить ведущие грамматисты, все равно приходишь в ужас, когда видишь, что делают с пунктуацией люди, которые не отличают /who’s/ от /whose/ и которым не помогает даже проклятая автоматическая проверка правописания. Именно ужас и заставил меня написать эту книгу. Когда я увидела вывеску /Book’s/ с апострофом, у меня внутри что-то оборвалось. Оборвалось на той печальной ноте, которая слышна в «Вишневом саде» Чехова. Оборвалось, как трос в стволе шахты. Я знаю, что язык развивается. Это неизбежно. Я никогда не сочувствовала рисовальщикам египетских иероглифов, отправленным на свалку истории в
ходе языковых перемен. («Птичьи головы в профиль, говоришь? Ты шутишь?»)
Но, по-моему, нельзя без боя отдать на погибель современную систему пунктуации, которая веками верой и правдой служила письменному слову.

Никогда пунктуации не грозила столь грозная опасность. Да, Гертруда Стайн пыталась поднимать шум, но всерьез никто на пунктуацию не
покушался. Футуристы начала XX века предприняли демарш, но без особых последствий. В 1913 году Ф. Т. Маринетти написал манифест под названием «Уничтожение синтаксиса. Необузданное воображение и слова на свободе», в котором требовал для слов права на свободное существование; правда, его требование слегка ослаблялось обилием знаков препинания в самом названии манифеста...
...Стремление Маринетти взорвать «так называемую типографскую гармонию страницы» оказало влияние как на поэзию, так и на графическое оформление текстов. Однако в наше время он воспринимается прежде всего как фантазер, увидевший во сне /QuarkXPress/ {Название одной из популярных программ компьютерной верстки.} – и проснувшийся все в той же суровой реальности накануне Первой мировой.

...Но довольно о Маринетти. Джордж Бернард Шоу в рамках своей знаменитой кампании за реформу английского правописания предпринял усилия по уменьшению роли притяжательного апострофа. И хотя Шоу был несравненно более знаменит, чем Маринетти, в этой кампании он остался одинок. Кстати, письмо, отправленное Шоу в «Таймс» в 1945 году, позволяет судить о степени его маниакальности. В этом письме, навеянном недавним изобретением атомной бомбы, он утверждал, что поскольку вторая буква /b/ в слове /bomb/ не нужна (я не шучу), в мире – из-за приверженности к традиционному написанию этого слова – теряется даром огромное количество рабочих часов. За минуту я могу нацарапать слово /bomb/ 18 раз, а слово /bom/ – 24 раза; таким образом, отказавшись от лишнего /b,/ можно сэкономить двадцать пять процентов времени. В Британской империи, над которой никогда не заходит солнце, и в Соединенных Штатах Америки миллионы
людей постоянно пишут, пишут и пишут… И все эти пишущие теряют время со скоростью 131 400 × х в год… /«Джордж Бернард Шоу о языке»,/
/ред. Эйбрахам Таубер, 1965/ Да, старина Джордж – яркий пример того, как далеко можно зайти в увлечении языковыми проблемами.

...Как назвать язык, порожденный этим новым средством связи? /Netspeak?/ {Сетеяз.}/ Weblish?/ {Вебский язык.} Как ни назови, лингвистов он
приводит в восхищение. Найоми Бэрон назвала его «нарождающимся языковым кентавром – полуустным, полуписьменным», а Дейвид Кристал считает, что компьютер поистине порождает «третье состояние» языка. Не знаю. Помните, Трумэн Капоте много лет назад сказал о Джеке Керуаке: «Он не пишет, он печатает». Мне кажется, что нашу нынешнюю работу с этим средством немедленной доставки нельзя назвать ни писанием, ни даже печатанием: это отправка. Что вы сегодня делали? Отправила кучу ерунды. «Не забудь отправить, дорогая». Получение, отправка и арифметика – вот три базовых умения современности, пришедших на смену пресловутым трем /R (reading, writing and ’rithmetic)./ {чтение, письмо и арифметика} Если раньше рабочее время тратилось на болтовню в коридорах, то теперь все заняты рассылкой бородатых анекдотов по спискам из своих адресных книг. Мы посылаем картинки, видео, ссылки, нравоучения, воззвания и (конечно же!) ложные предупреждения о вирусах, за которые потом приходится извиняться. Никогда еще сообщение и средство его передачи не были связаны так тесно. При обмене личными посланиями все мы сталкиваемся с тем, что исчезает интонация, – например, невозможно понять, шутит собеседник или нет. Понятно, что с помощью кнопки «Отправить» не передать всех тонкостей и полутонов. Отсюда многочисленные тире, курсив, заглавные буквы /(I AM joking!)./ {Шучу!} Отсюда и смайлики – величайшее (или, в зависимости от вашего к ним отношения, ужаснейшее) изобретение в области пунктуации со времен Карла Великого, когда появился вопросительный знак. 

...Что остается делать любителям запятых и апострофов? Где нам искать утешения? Для начала полезно вспомнить, что и до эпохи Интернета звучали мрачные прогнозы о судьбах языка. Тридцать лет назад нам казалось, что телевидение – смертельный враг грамотности и что письменная речь погибнет под натиском изображения и звука. Ныне хотя бы эти страхи рассеялись. Теперь, когда рассылка сообщений по мобильному телефону и электронной почте стала неотъемлемым атрибутом современности, чтение и письмо вошли в повседневную жизнь прочнее, чем когда-либо. Да, эсэмэски порой несут лишь пугающую абракадабру /(CU B4 8?);/ {See you before 8? – Увидимся до восьми?} и все же, когда в автобусе чей-то мобильный назойливо пищит вам в ухо (бип-бип), радуйтесь этому чуду техники. Ведь его внезапное явление уберегло нас от напророченного будущего, где не было места чтению. Как пишет Дейвид Кристал в книге «Язык и Интернет» (2001), Интернет непрерывно поощряет игровой и творческий подход к письменному слову. «Языковые способности человечества в хорошей форме, – заключает он. – Возникновение сетевой речи характеризует нас как /homo loquens/ {человек говорящий (лат.)} с наилучшей стороны».

Однако привычную нам пунктуацию ждут трудные времена. До появления Интернета система пунктуации была чрезвычайно консервативна и неохотно принимала новые знаки. Десятилетиями она сопротивлялась изобретенной в 1962 году нелепой новинке /interrobang/ – парочке из вопросительного и восклицательного знаков, – которая пыталась втереться к нам в доверие. Предполагалось, что /interrobang/ придает восклицанию /Where did you get that hat?!/ {Где ты достала такую шляпку?!} особую выразительность, но, к счастью, этот знак не прижился. Теперь, думаю, у него появились шансы, ведь сегодня все новое идет на ура. Выделять слова пытаются то звездочками /(What a *day* I’ve had!),/ {Ну и денек у меня был!} то угловыми скобками /(So have < I > !)./ {И у меня!} Да, /interrobang/ непременно завоюет себе место – у него и в названии слышен взрыв, прерывающий полицейское расследование. {interrogation+bang (допрос, взрыв)} В мире современной пунктуации терминология такого рода в моде. Помните, как косую черту (/) было принято называть /stroke?/ {удар}

...В мае 1999-го Боб Хиршфельд опубликовал в «Вашингтон пост» репортаж о распространяющемся по Интернету компьютерном вирусе, «гораздо
более коварном, чем недавно пронесшийся по миру чернобыльский смерч». Что же делал этот вирус, получивший название «Странкенуайт» (в честь авторов классического американского учебника «Начала стилистики» – Уильяма Странка и И. Б. Уайта)? Не давал отправлять по электронной почте сообщения, содержавшие грамматические ошибки. Неужто мир действительно оказался на пороге счастья? К сожалению, нет. История оказалась всего лишь страшилкой. К счастью для читателей, Хиршфельд выдумал вирус «Странкенуайт», высмеивая всеобщую готовность поверить в самую невероятную байку о вирусах. Однако при этом он нарисовал такую правдоподобную картину грядущего грамматического рая, что у всех фанатиков мира защемило сердце:

Вирус порождает подобие паники в корпоративной Америке, уже привыкшей к опечаткам, ошибкам, пропускам и нарушениям пунктуации,
столь типичным для киберпространства. Глава новорожденной интернет-компании /Proigrysh.com/ заявил, что вирус застал его
врасплох: «Сегодня все утро при попытках отправить почту я получал сообщение об ошибке: “Придаточное предложение, предшествующее
главному, должно отделяться запятой и не должно стоять перед союзом”. Я чуть ноутбук не разбил!»

…Если «Странкенуайт» сделает невозможным пользование электронной почтой, это будет означать конец коммуникационной революции, ставшей
важным средством экономии времени. Обследование 1254 сотрудников офисов в Леонии (штат Нью-Йорк) показало, что электронная почта
повышает производительность труда служащих на 1,8 часа в день, потому что у них уходит меньше времени на формулирование своих
мыслей. (То же исследование показало, что их производительность снизилась на 2,2 часа в день, потому что они стали рассылать массу
анекдотов своим друзьям и родным.)

…«Это одна из самых сложных и вредоносных программ, с которыми нам доводилось сталкиваться. Трудно представить, каким нужно быть негодяем, чтобы покуситься на электронную почту и нанести такой ущерб обмену информацией», – заявил представитель ФБР, который настоял на телефонном разговоре, опасаясь, что отправка комментариев по электронной почте займет у него несколько часов. Завершала рассказ Иршфельда особенно грустная выдумка: Тем временем на книжные лавки и интернет-магазины обрушился шквал заказов на «Начала стилистики» Странка и Уайта".

+1


Вы здесь » Нас не догонят! » Статьи для нас » О пунктуации. "Казнить нельзя помиловать" (выдержки из книги)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно